jeudi 31 juillet 2025

Nous dejeunons chez Bofinger Lunch at Bofinger

 Les filles sont parties, et nous avons decide de dejeuner dans un restaurant historique - Bofinger.

the girls were on the way to the airport, and we decided to eat in a historic French restaurant - Bofinger 

Des huitres.  Miam.  Oysters! Vol au vent aux ris de veau et au poulet pour moi





Choucroute pour Harry

Et de l'ile flottant pour Harry

 

Le lendemain retour au calme du Perigord.  The next day, home to the calm of our Perigord 

le 30 juillet. David Hockney a la Fondation Louis Vuitton

 

Je rêvais depuis longtemps de visiter la Fondation Louis Vuitton, à cause de l'architecte 

Frank Gehry. Quand j’ai decouvert qu'il y avait une grande exposition sur David Hockney, c'était encore plus intéressant.


For a long time I had wanted to see the Louis Vuitton Foundation, because of the architect, Frank Gehry, When I discovered that there was a major David Hockney exhibit, it was even more interesting.

 

Nous avons essaye de voir le musée Marmottan – Monet avant, mais encore une fois, trop de monde, difficil de voir les tableaux. Donc, de l’’ autre cote du parc, La Fondation Louis Vuitton.

We had hoped to see the Musee Marmottan – Monet, before Hockney, but once again it was too crowded, and hard to see the pictures. So, on the other side of the park, the Louis Vuitton Foundation.

On attend.  we wait.

 

Quelques exemples .  Some examples.  There were lots!





Il  travaille aussi avec les operas.  He also works with opera



Mr and Mrs Clark and Percy - and Susan

Sur la route du dejeuner.  On the way to lunch

Une bonne pizza

 

mercredi 30 juillet 2025

Le 29 juillet. Paris - Notre Dame, Musee de Cluny

Nous avons absolument voulu voir la cathédrale de Notre Dame. Apparemment il y a 10 000 a 15 000 billets disponible chaque jour – mais presque impossible de les avoir. Donc, nous avons fait la queue avec beaucoup d’autres personnes, mais ca en vaut vraiment la peine !

Of course we really wanted to see the Cathedral of Notre Dame – apparently 10 to 15,000 tickets are available every day, but they are almost impossible to get. So we lined up, with lots of other people, and it was worth the wait.

 






 

Magnifique, mais beaucoup de monde.  Et très émouvant. Wonderful, but lots of people.Still, very moving










Les Vénérations de la couronne d’épines se tiennent une fois par mois. Once a month the Veneration of the Crown of Thornes is held.




 

CLUNY 

Comme nous sommes toutes (les filles) amoureuses des tapisseries de la Dame a la Licorne, nous 3 sommes allées au Musée de Cluny, pendant que Harry cherchait un bistro ! Since all the girls love the Lady and the Unicorn tapestries we went the the Cluny Museum while Harry looked for a bistro for lunch

 

Comme nous sommes toutes (les filles) amoureuses des tapisseries de la Dame a la Licorne, nous 3 sommes allées au Musée de Cluny, pendant que Harry cherchait un bistro ! Since all the girls love the Lady and the Unicorn tapestries we went the the Cluny Museum while Harry looked for a bistro for lunch


C’est un musée du monde médiéval, et il y a d’autres trésors dedans. Et presque personne! 

It is a museum of the medieval world, and there are lots of other treasures. And hardly anyone else there.



 Mes photos des tapisseries ne sont pas terribles, a cause du manque de lumiere.






Photo sur le site du musee.  Photo from the museum web site.

Fin juillet, Paris

 Comme les filles devaient partir de Paris, nous avons décidé d’y aller avec elles pour quelques jours. Nous avons beaucoup marché.

Since the girls were leaving from Paris, we decided to go with them for a few days. We walked a lot !

 Le Canal St Martin, en face de notre appartment.  The Canal St Martin, just outside our apartment




Monsieur se promène. Harry on his walk.








 






Comment on livre a Paris - a l'echelle.  How things get delivered in Paris -by ladder


La Place des Vosges, avec des enfants qui jouent.  Place de Vosges, where children were playing