mardi 11 avril 2023

Le dimanche 9 avril - La Domaine de Rochebois

Nous avons décidé de fêter l’anniversaire de Harry (en retard) avec l’anniversaire de notre rencontre, le 9 avril (le Vendredi saint) 1982.   Il y a un nouveau restaurant pas loin de chez nous que nous n’avons pas essaye.  Donc, nous y sommes allés.

Pas facile à comprendre leur menu, mais la serveuse nous a expliquer que, avec le Menu Initiation, nous avions le droit aux amuse bouches, 3 ( !) entrées, un plat et un dessert.

 

We decided to celebrate Harry’s birthday a little late, and the anniversary of our meeting, Good Friday 9 April 1982, at a new restaurant not far from us, that we hadn’t yet tried.

Not easy to understand their menu, but their Menu Initiation gave us amuse bouches, 3 starters (?) a main course and dessert.

 De tres belles vues - en principe il y a un golf, ferme depuis des annees.  

Great views - theoretically there is a golf course below, closed for a long time.


une coupe de champagne pour commencer.  A glass of champagne to start
 

(Je vous donnerai en français les explications très élaborées de chaque plat.  I will give simpler English descriptions of each dish – the French was far too complicated.)

Emiette de cochon de lait du Périgord miel châtaigne, paprika, curry breton, cidre bio.  Pork meatalls with spices.

Meringue, gel concombre, champagne ylang-ylang.  Meringue  with cucumber gel

Granité champagne rosé.  A granite, or sorbet, of pink champagne.

A small piece of langoustine, with a chutney
 

et les vins qui allaient avec.  And wines that went with the various dishes

Escalope de foie gras poêlé, crémeux mais légèrement vanillé, condiment menthe datte, enoki mariné au vinaigre de sapin, pop-corn

Sauted foie gras with pop corn

Gratin contemporain : feuille de St Pierre hareng fume, jus de truffe

We understood the leaf shape to be smoked herring, but it was very delicate, and i suspect it was the St Pierre (scallop)


Pigeon ‘de Michel ‘ du Périgord en 3 façons, les suprêmes rôtis au sautoir, gnocchis de patate douce, jus de betterave, cacao, crème de caviar.  Cuisse confite au beurre et madeleine façon gratin.

Pigeon 3 ways - roasted breast , sweet potato gnocchis, cocoa, caviar (why??), thigh, not pictured



Du Porto avec le dessert.  Port with dessert

Travail autour d chocolat noir, crémeux choco-fumé, sorbet chocolat, fenouil sauvage, tuile de chocolat

Variations on chocolate,  mousse, sorbet, tuile.


 

Des mignardises
Et la Chasse aux oeufs pour les enfants.  And the Easter Egg hunt for the kids

Malgré (ou peut-être à cause de..) les plats très jolis (et aussi élaborés que les descriptions), nous étions un peu déçus. Nous aurions préféré avoir moins de plats, mais avec la nourriture un peu plus simple

Despite, or perhaps because of, the very attractive dishes, as complicated as the descriptions, we were rather disappointed.  We would have preferred to have fewer dishes, with simpler food