jeudi 30 avril 2015
lundi 27 avril 2015
du 22 au 24 avril - le jardin en fleur. The garden's in bloom.
Rosier banksia, de l'avant de la maison et de derriere.
Banksia rose, from in front of the house, and from behind.
En bas, du choisya et du lilas.
Below, choisya and lilac.
Et parmi eux, le rosier Parade. And in the middle, the Parade Rose
Des iris
Et les incontournables - les coqueliqots. As always, the poppies.
Du buddleia
le 20 avril - une promenade le long de la riviere (St Julien a Ste Mondane. Along the river, from St Julien to Ste Mondane and back
Les copines
essaient de se promener le lundi matin, sauf quand il fait trop chaud, ou trop
froid, ou trop humide…. Aujourd’hui une
risque de pluie pendant la matinée, mais l’après-midi n’était pas mal.
On Mondays, my friends like to go for a walk, unless it’s
too cold, or too wet, or too hot… Today
there was a threat of rain in the morning, but the afternoon turned out fine. So off we went.
Bernadette, Monique, et Nicole. Une plante inconnue. An unknown plant.
dimanche 19 avril 2015
le 13 avril Dejeuner au Vieux Logis, Tremolat.
Nos amis
canadiens, Roy et Marjorie sont avec nous pendant 8 jours, et, comme nous, ils
aiment beaucoup le restaurant au Vieux Logis.
Donc, avec Brenda et Peter, d’autres canadiens, nous sommes allés déjeuner. Il faisait très chaud – et il y avait trop de
soleil pour des bonnes photos, mais quand-même, j’ai essayé.
Canadian friends Roy and Marjorie are with us for a week,
and like us, they love the restaurant at the Vieux Logis in Tremolat. So, with other Canadians, Brenda and Peter, we
went off on a very hot day. It was
really too sunny for good photos, but I tried anyway.
Les entrées.
Le poisson. Fish.
Harry n’aime pas le poisson cru, donc la
serveuse lui a apporté du foie gras. Pas
mal!
Harry doesn’t like raw fish, and so the waitress brought him
some foie gras. Not bad
Fromage. Cheese
Dessert
Inscription à :
Articles (Atom)