lundi 17 avril 2017

Lyon jeudi. Le vieux Lyon. Thursday, Old Lyon.




 Une maison/musee, avec beaucoup d'ados.  A house, now a museum, with lots of teenagers.

 Les traboules.  We visited the traboules, a kind of alleyway through the houses, between streets.




 



Il y a des trous dans les marches pour avoir un peu de lumière en-dessous.  
The holes in the steps are to allow light through below.


Le funiculaire, pour monter voir la vue de Lyon.  Funicular, to go up for a view of Lyon.



Le soir, au ‘Sud’ de Paul Bocuse. That evening, to the Paul Bocuse restaurant, ‘Le Sud’.


















Le serveur prépare la sole pour Harry.  The waiter prepares the sole for Harry.



Pour moi, des gambas.  Gambas for me.
 trois 'petits sorbets'.  Three little sorbets!

Lyon vendredi. Le Musée des Tissus, et Les Halles. Friday, the Fabric Museum, and then Food halls

We walked over, and found a food market before we got there.
Nous sommes allés au musée à pied – en rencontrant un marché avant d’y arriver.




Même des œufs – et du saucisson – d'autruche.  Even ostrich eggs  and sausage.




 Le jardin du musee.  The museum garden




 Les Halles.  Meilleurs que prevu.  Even better than expected.


Tatin du foie gras.  Foie gras tarte tatin



 Enfin des legumes.  Finally some vegetables.







Et enfin nous mangeons des huitres.  Finally, we eat - oysters.
Merci M. Bocuse.  Thank you M. Bocuse.