Le 9 octobre. Le Jardin des Plantes.
Il y a à peu près
8 000 perroquets à Paris. There are about 8,000 parrots in the gardens of Paris.
Nous aimons beaucoup ce musée, avec les œuvres d’art collectionnés
par le banquier et sa femme, artiste. Et
cette fois il y a une exposition d’un autre couple, cette fois danois, qui collectionnaient
des tableaux. . Corot, Cezanne,
Matisse, Renoir, Sisley, Morisot.
A 19th century mansion built by an art-loving
banker and his painter wife, Wonderful museum, with an exhibit from the
collection of a Danish couple, Wilhelm and Henny Hansen. Corot, Cezanne, Matisse,
Renoir, Sisley, Morisot
http://www.musee-jacquemart-andre.com/
Et puis, le déjeuner
– bon aussi !
Un poêlée de
champignons. Lots of mushrooms.
Saucisse aux
lentilles. Sausage with lentils
Et un cafe gourmand, pas commes les autres. Cafe gourmand is a wonderful invention that usually means coffee with small pastries, but not usually smarties, gummie bears, etc. Good, though
Une baignoire! A bathtub!
Depuis quelques
années en France, on voit des soldats armés, des gendarmes partout. Un peu
moins stressant quand on les voit en rollers.
For a few years now we
have been used to seeing armed soldiers and gendarmes in France. A little less
stressful when they are in rollerblades.
L’après-midi, à la
Monnaie de Paris et son musée. Beau
bâtiment, musée intéressant.
In the afternoon, to the Mint, and its museum. Beautiful building, interesting museum.
Le méridien avant
qu’il soit à Greenwich !
Before the Meridian went to Greenwich, it was French!
Ils travaillent toujours ici. They still actually work here.
Comment se façonne
la Légion d’Honneur. How they
make the Legion of Honour.
Très parisien. Very Parisian
Moins. Less so.
mercredi 11 octobre.
Une matinée
magnifique au Grand Palais – l’exposition sur Irving Penn. Pas de photos de ses œuvres, bien sûr, mais à
ne pas manquer.
A wonderful morning at the Grand Palais, at the Irving Penn
exhibit, which was magnificent. No
photos of his photography, of course, but not to be missed.
Le Pont Alexandre.
Encore une fois, typiquement parisien. La Tour Eiffel, et des nuages.
Again, typically Parisan. The Eiffel Tower, and lots of clouds.
Le Centre Culturel Canadien. Nous cherchions notre culture ailleurs
The Canadian Cultural Centre. We were looking for our culture somewhere else.
Il y a parfois
des problèmes de traduction! (Mieux
vaut dire – Please don’t stand on the base.)
There are sometimes translation issues.
Boulevard St Germain
Diner pas loin de
l’hôtel – restaurant Variations. Très
beau, très bon.
Restaurant not far from the hotel, very pretty and very
good.
I started with terrine, with a little help from Harry.
Sole meunière
pour Harry – un régal!
Harry loved his sole meunière .
Et risotto aux cèpes
pour moi – magnifique.
And I loved my cepe risotto
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire