Rentrés le 2 mars,
nous avons préparé notre entretien à Bordeaux, pour montrer que nous pouvons parler
français, et que nous connaissons l’histoire, la géographie, la culture de la France,
et bien sûr ‘les valeurs de la république.’ Tout s’est bien passé, et maintenant
il faut attendre entre 1 et 18 mois pour avoir notre nationalité française. Puis, le confinent total pendant que le virus
Covid-19 ravage le monde.
We got home 2 March, and spent time preparing for our
interview in Bordeaux, where we would have to prove that we can speak French,
understand the history, geography and culture of France, and of course,
understand ‘the values of the Republic’.
It went well, and now we just have to wait 12-18 months to actually
obtain French citizenship. Then, social isolation while Covide-19 ravages the
world.
Pendant ce temps,Harry jardine et je cuisine. Harry gardens and I cook.
Le vendredi saint, 1982 Harry et moi nous sommes recontres. Ca vau du champagneGood Friday 1982, Harry and I met. That's worth some champagne.
Focaccia
des brioches de burger, et les brioches de Paques. Burger buns and hot cross buns, without crosses
Le chasseur sort
en cherche de la nourriture – a l’épicerie.
Harry out food foraging – to the shop
Une tartelette aux fruits confits. Mincement (made by me a LONG time ago) tart
Pizza
Tortilla de pommes de terre. Potato tortilla.
J’essaie de faire
des masques - beaucoup effort pour ls résultat.
First attempts at masks - different styles and materials. Luckily not paid by the piece.
Le 24 avril - lápero.Susan cuisine dans son tablier du vignoble Morgenster
Cooking in my Morgenster apron.Toujours pas terrible avec les selfies. still not great with selfies.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire