Nous étions invites a Sarlat pour l’apéro, et avons fait un peu de tourisme avant. Beaucoup de monde.
We were invited for drinks in Sarlat, and so went in to look around a bit. Too many people !
Un peu de calme. A quiet place
Nous étions invites a Sarlat pour l’apéro, et avons fait un peu de tourisme avant. Beaucoup de monde.
We were invited for drinks in Sarlat, and so went in to look around a bit. Too many people !
Nous allos assez soubent a Brive, mais, pour changer, nous voulions aller a Cahors.Malgré la sécheresse ici, depuis notre arrivée a Cahors, il pleuvait.
We go to Brive fairly often, but for a change, we headed off to Cahors. Despite the drought here, it rained once we arrived in Cahors.
C'ést une ville ou il y a des maisons restaurées, et d'autres moins. There are some lovely retored houses, and some less so.
Non, Harry ne l’achète pas !. No Harry, don’t buy it !
il y a un magnifique pont, mais nous ne 'avons pas vu, a cause de la pluie.We didn't see the famous bridge, because of the rain.
Les Jardins d’Eau sont a Carsac depuis des années, mais on n’y est pas allés depuis longtemps. et ils se sont considérablement développés. Wonderful
The Water Gardens have been in Carsac for a long time, but we haven't been there for a long time. And they have expanded considerably. Magnifique.
Les cascades sont construites a la main l’année dernière. The cascades were only built last year – by hand.
Il attend ..... Waiting ....
Et, bien sur un pont comme celui de Monet ! And, of course, a bridge like Monet’s.
Depuis une vingtaine d'années, ma sœur Kathleen et sa fille Elizabeth viennent nous voir. (Parfois, son mari Vince et son fils Alex restent à la maison et s’occupent à leurs occupations. Cette année, ils se rendent à un mariage en Irlande, ce qui entre en conflit avec l'emploi du temps de Kathleen. Alors, je leur ai dit de revenir. Et elles sont revenues.)
For about 20 years, my sister Kathleen, and her daughter, Elizabeth have been coming to see us. (sometimes husband Vince and son Alex stay home and do their thing.) This year they are off to a wedding in Ireland that conflicts with Kathleen’s teaching timetable. So, I said, you must come back. And they did.
BEYNAC
Quand j’ai demande Elizabeth ce qu’elle voulait voir, sans surprise, Ç’est Beynac, qu’elle a vu pour la première fois quand elle avait 6 ans. Donc, pour la énième fois, je suis partie avec elles a Beynac.
When i asked Elizabeth what she wanted to see, it wasn’t a surprise when she said ‘Beynac’ that she saw for the first time when she was 6. So, for the umpteenth time, off we went to Beynac.
A girl in her element. Une fille tres contenteCARSAC (Exceptionnellement, une eglise. Unusually, a church!)
Et léglise a Carsac, sur le retour. And the lovely church at Carsac on the way home.
SALIGNAC
Salignac, pas loin de chez nous, est ouvert depuis 5 ans, mais il y a toujours beaucoup a faire !
Salignac is not far from us, but its château, open for 5 years, still has lots to do.
A l’époque, les murs étaient colorés, et les propriétaires ont décidés de les refaire comme a l’origine.
Originally the walls were coloured, and the owners decided to redo them as they would have been.
Il a fait beau (et chaud ce weekend) et la vue de notre table etait superbe. Aujourd'hui il pleut.
it was great weather this weekend, almost too hot, but a wonderful view from our table. Today it's raining