Tous les ans les
chasseurs organisent un repas – et souvent nous y assistons. Malheureusement cette année le repas n’était pas
terrible, mais quand même nous nous sommes régalés.
Every year the hunters organise a lunch – and often we go. Unfortunately this year it wasn’t terrific,
but we still had a good time.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhREs3H2fZmKM4rXi4RE9uMcztbOhh9m4u2tI26RsC3sPPDnuIUTjLrOdYmb1hmqjajLiHjP48NaOoAMmz4V8VnjvvV0NZFoHhTzqKL1rJtF9uyOw6ujBZOxqEksNGwn7T-6_M6ECSKvjI/s1600/2015+04+014+(1024x768).jpg)
Francoise et Raymond font chabrol.
Francoise and Raymond finish off their soup with a bit of wine.
Pas terrible, le civet de sanglier et chevreuil. Not a great civet of venison and wild boar
Mais authentique –
un poil de sanglier plus une balle. But
authentic – a wild boar hair plus a pellet from the shote.
Le trou. Sorbet refreshe
Et toutes les dames recoivent des roses. The ladies get roses.
On rentre chez nous sous la pluie. Home in the rain.