mardi 31 mars 2015

le 29 mars. Repas de chasse. Hunters' lunch.



Tous les ans les chasseurs organisent un repas – et souvent nous y assistons.  Malheureusement cette année le repas n’était pas terrible, mais quand même nous nous sommes régalés.
Every year the hunters organise a lunch – and often we go.  Unfortunately this year it wasn’t terrific, but we still had a good time.



 
 Francoise et Raymond font chabrol.
Francoise and Raymond finish off their soup with a bit of wine.

 Pas terrible, le civet de sanglier et chevreuil.  Not a great civet of venison and wild boar


Mais authentique – un poil de sanglier plus une balle.  But authentic – a wild boar hair plus a pellet from the shote.

 Le trou.  Sorbet refreshe
Et toutes les dames recoivent des roses.  The ladies get roses.


On rentre chez nous sous la pluie.  Home in the rain.


Aucun commentaire: