vendredi 28 septembre 2012

22 septembre – un après-midi à Toulouse. Saturday afternoon in Toulouse.



Harry devait partir de Toulouse (pour Toronto) très tôt dimanche matin, et donc on a décidé d’y aller la veille et  de passer l’après-midi là bas.  Il faisait beau, et comme on n’a plus l’habitude d’être parmi les foules, on est parti du premier café qu’on a trouvé, pour chercher quelque chose plus tranquille.  On a réussi, tout était calme pendant un petit quart d’heure, et puis la fête a commencé !  Le Festival Occitania.

Harry’s plane for Toronto left very early Sunday morning, and so we decided to go down to Toulouse on Saturday afternoon, and spend the night.  The weather was great, and the crowds were out – not being used to so many people, we left the first cafe to look for somewhere a little calmer. We succeeded for bout 20 minutes and then the fun began.  The Festival Occitania was just starting, right outside our door.
 


Premier café – ils jouaient devant la porte.  Trop !
First stop – they were playing just outside– too much!






Ca va dire quoi ?  Les papas avec petite filles ne sont pas permis ?  Pas permis de kidnapper les filles ?
We couldn’t figure out what this was meant to say – no fathers with little girls ?  No kidnappers of little girls? 


Du style, même dans les petites épiceries.Even the little shops have style.


 Un peu de calme.  A little quiet.











Et puis les géants. Then the giants arrived.






Et les moins géant.  And the less giant!
 













 Des dragons
 Et des ours.  And bears


Moins méchants.  Less scary


 Et puis, bien sur, il fallait manger.  Le Bistro des Beaux Arts


Aucun commentaire: