On va toujours à
pied – on mange trop, et boit trop pendant l’après-midi. Donc, on profite des fleurs de nos voisins,
et de la vue du château.
We always go on foot – too much to eat and drink during the
afternoon. So we enjoy our neighbours’ flowers and the view of the chateau.
Apres l’apero, la
soupe. Michael fait chabrol
After the aperitif, the soup – fairly robust. Our friend
Michael drinks wine out of the soup bowl (chabrol)
Puis la salade
aux gésiers. Then, Salad of duck gizzards
(better than they sound)
Et le civet de
chevreuil avec ses pommes de terre et ses croutons à l’ail. Venison stew with potatoes, and garlic
croutons
Puis ‘le trou’ –
aux poires. Pear sorbet with pear
eau de vie.
En principe on
est maintenant prêt pour le rôti de chevreuil. Now we’re supposed to be ready for the
roast venison.
Harry et André considèrent le jambon. Harry and Andre examine the ham – trying to guess its weight.
Presque personne
ne peut manger le rôti de sanglier. Hardly
anyone can manage the roast venison.
Et enfin, le
dessert, une salade aux fruits, avec pain de Paques. Finally, dessert – fruit salad with Easter bread.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire