Pendant notre
absence, nos amis nous aident beaucoup –Francoise et André, que s’occupent de
notre maison, et notre courrier, et Raymond et Annie, qui nous donne à manger
le jour de notre départ, (et de notre retour) nous amènent à Toulouse. Donc, on voulait les remercier, en partageant
avec eux, notre restaurant préféré. Pendant la semaine il offre un menu ‘tapas’ - pas espagnol, mais des petits plats. Et comme
notre ami canadien, Roy, nous a offert un cadeau, on a décidé de le dépenser
sur une bouteille de son champagne préféré – ‘ la Veuve’ (Clicquot)
While were away, our friends in the village help us a lot –
Francoise and Andre, who look after our house, and our mail, and Raymond and
Annie, who feed us the day we leave (and the day we get back) and drive us to
Toulouse. And so we wanted to thank
them, by sharing our favourite restaurant. During the week it has a ‘tapas’
menu – not Spanish, but lots of little courses. And since our Canadian friend,
Roy, had recently sent us a gift, we decided to use it for a bottle of his
favourite champagne, Veuve Clicquot.
http://www.vieux-logis.com/fr/index.php
J’essaierai de me
souvenir de tout ce qu’on a mangé. Pas
facile. Et les photos ne
sont pas terribles – il y avait (presque) trop de soleil, et de l’ombre.
I’ll try to remember everything we ate. Not easy. The photos arent great – almost too much sun, and lots of
shadow.
La présentation
est toujours superbe. Dedans, une gelée
de quelque chose, une petite pomme de terre à l’ail, et un croustillant.
Always great presentation
here. Inside, a jelly (can’t remember what kind) a little potato with garlic mayonnaise,
and a crunchy cheesy biscuit.
Du foie gras avec
une gelée de Bergerac, et une crème brulée de foie gras.
Foie gras with Bergerac wine jelly, plus a foie gras crème
brulée.
Et des asperges
avec du crabe. Asparagus, with crab.
Une crème (plutôt
une écume) de choux fleur avec du homard (qui se cache).
A froth of cauliflower, with lobster (hiding underneath)
Le poisson - du sole. The fish course, sole.
Et la viande, du veau. And the meat, veal.
The cheese course - as fritters.
Françoise et
Raymond, et Annie et André, se reposent.
Françoise and Raymond, and Annie and André, relaxing.
1 commentaire:
Susan, it is wonderful to see your pictures of Vieux Logis. We went there, your recommendation, 6 years ago while we stayed at La Vigne in Sarlat. We return to the Dordogne in 3 weeks and will go to Vieux Logis for another wonderful lunch during our stay.
I still have fond memories of our Sunday lunch in Pomarede. I am reluctant to return though, afraid the magic may not be there on a second visit.
We have recently discovered your blog recently and find it very interesting. Maybe our paths will cross during our 2 week stay in the area.
Mary Belle & Paul
Enregistrer un commentaire