Nous nous sommes arrêtés
à Bloemfontein, le chef-lieu de la province de L’Etat-Libre,
une ville avec beaucoup d’histoire, surtout pendant la guerre Anglo-Boer. Nous l’avons choisie plutôt parce que c’était
sur notre route vers le sud, mais en fait elle était très intéressante.
We stopped at Bloemfontein, capital of the province of the
Free State, a city with lots of history, particularly during the Anglo-Boer
War. We chose it mainly because it was on
the route south, but in fact it was very interesting.
Nous avons commence au Jardin Botanique. Moins interessant.
we started with the Botanical Garden. Not very intersting
Puis, M. Mandela - 8 metres!
Le Monument aux
Femmes/Musée de la Guerre Anglo-Boer – fantastique. Pendant cette guerre l’armée britannique a
mis beaucoup de femmes et d’enfant s dans des camps – souvent considères comme
les premiers camps de concentration. Des
milliers. 27 000,y sont morts.
The Women’s Monument/Boer War museum was amazing. During the war the British army put thousands
of women and children in camps, often considered to be the first concentration
camps. 27,000 died.
Peintures sur céramique – faites au Pays-Bas, magnifique.
Painting on ceramic
tiles, done in the Netherlands. Wonderful
Le Jardin des souvenirs, ou sont inscrites les
noms des 27 000 femmes et enfants morts dans les camps.
The Garden of
remembrance where the names of 27 000 omens and children who died in the camps
are inscribed.
Ils préparent le vernissage du lendemain.
Getting ready for the next day’s opening.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire