Nous avons décidé
de faire une petite croisière entre Berlin et Prague – mais nous avons pris quelques jours à Berlin avant de prendre le
bateau. Malgré un rhume/une laryngite,
je suis partie avec des antibiotiques –
et bien sûr, avec Harry
We booked a river cruise from Berlin to Prague, but decided
to have a few days in Berlin first. Despite
my cold and laryngitis, I took off, armed with antibiotics – and of course,
Harry.
Notre hôtel ‘Myers’
dans l’ancien Berlin-Est. Hotel
Myers in the former East Berlin.
L'entree. The entrySon jardin. The garden
Notre grande chambre. Our large room.
Je commence avec
des photos prises du bus touristique ‘hop
on/hop off, et pendant des kilomètres qu’on a marches.
Beginning with photos from the ‘hop on/hop off’
tourist buss, and from the many kilometres we walked.
Parfois il semble
que le tout Berlin est un chantier. You
might think that all of Berlin is a
construction site.
Marx, Engels, et leur amie, qui ne voulait pas partir. Marx, Engles, and friend, who didn't want to leave.
Harry chatouille un ours. Harry tickles a bear.
Harry chatouille une dame nue. Harry tickles a naked lady
Des ‘stolperstein’
Des plaques qui
indiquent la résidence des gens avant leur déportation. Les premières que nous avons trouvées étaient pour
deux français.
Markers of the last residence of those deported. The first we found were for French people.
Devant notre hotel. In front of our hotel.
La Porte de
Brandebourg, et l’ancien Reichstag.The Brandenburg Gate and the former Reichstag
Tué en train d’échapper. Killed while trying to escape.
Et le déjeuner –
de la bière, et du currywurst (saucisse avec une sauce poudre ce curry, ketchup et sauce Worcestershire)
Lunch. Beer and
curryworst. Sausage with curry powder/ketchup/Worcestershire
sauce.
Il veut sa part. He wants his
Des vendeurs de curryworst partout. Curryworst vendors everywhere.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire