jeudi 28 avril 2016

le 27 avril. Jardin avec des coquelicots. Garden with poppies.



Encore des coquelicots – et d’autres choses dans le jardin.
Still more poppies, and other things in the garden.

 


 Canary bird
 Le vert partout.  Green everywhere.


Caché derrière le mur, le local technique de la piscine.
Hiding behind the wall, the ‘technical area’ (not sure how to translate into English) for the pump, etc for the pool



Mi-avril, pas grande chose, mais parfois nous avons du soleil. Mid-April. Not much, but at least sometimes we have some sun.

Autour de chez nous.  Around our place.

Au bout de notre allée. Les chevaux ne sont pas à nous – ils passent d’un champ a un autre, selon la saison. 
At the foot of our drive.  The horses aren’t ours – they move from one field to another, depending on the season. 


The path leading to our land in the woods.  The only way to get there.





Pas loin de chez nous – Groléjac, avec son plan d’eau.  Not far from us – Grolejac, with a small (man-made) lake.









 Des noyers.  Walnut trees.
 Et du trèfle.  And clover


 St Julien de Lampon