dimanche 18 février 2018

Le 10 février. Une sortie photographique. A photographe outing.

pas loin d;ici sur la route vers Caledon.  Not far from here, on the way toCaledon







 
 



Un peu plus loin, de l’irrigation. Tout à fait légal.
A little further, perfectly legal irrigation.

Un petit cimetière.  A small cemetery



Du 8 au 14 fevrier. 8 jours, plusieurs vignobles. One week, several vineyards,



Evidemment, nous aimons beaucoup manger et boire.  Mais ce n’est pas la seule raison pour aller aux vignobles ici.  Il y a des jardins de l’art, de très belles vues. Pourquoi pas.Cette saine nous en avons visite pas mal.
Obviously we like to eat and drink.  But that’s not the only reason we go to vineyards  They often have great art, lovely gardens, wonderful views.  This week we visited a few.

Le 8 février. Delaire Graff, Stellenbosch avec des amis.  With friends




 
M. Graff lui-même.  Mr. Graff himself.

 


 Le (la) photographe dans sa propre photo.  Photographer captured in her shot.

le 8 fevrier Mont Marie. 
Très joli mais il faisait 36.Après une matinée de formation pour Harry pour son nouvel appareil Fuji.

Harry had a morning of instruction on his new Fuji camera. Pretty, but it was 36 out. 
 

 Le matin, sur la route de Stellenbosh.  Morning on the way to Stellenbosch

















Le 10 février.  Benguela, Hermanus.  Nous sommes sortis faire des photos de la région (dans un autre article) et nous pensions prendre du café.  Puis nous sommes tombes sur Benguela, le vignoble le plus près du la mer (du monde).  Evidemment, il fallait le voir. 
We went out to take some photos of the area (in another post) and decided to stop for coffee.  But we came across Benguela, supposedly the vineyard closest to the sea anywhere in the wold, and of course decided to try it.
 
 Deux dégustations – charcuterie et fromage.  Donc, notre dejeuner.


Two tastings – meat and cheese.  So, lunch.


 Valentin, qui parle francais, chinois, anglais (moins bien), et plusieurs langues africains.
Nous avons fait la dégustation en français, bien sûr.
Valentin, who speaks French, Chinese, less good English, and of coure several African languages.  We did the tasting in French.
 


Sur la route de retour.  On the way home.


We had an errand nearby






Des crevettes au chorizo.  Très bon.  Shrimps with chorizo, really good.



Moins réussie, un tarte ‘provençal’ aux légumes.  Difficile à manger.
Less successful, a Provençal vegetable art.  Hard to eat.




Un dessert au chocolat.  Chocolate dessert



Le jour de la Saint-Valentin.  Saint Valentine’s Day.