samedi 25 juin 2016

Le 19 juin. Nous sommes invités a un ‘garden party’. We’re invited to a garden party.



Amis (sur Facebook) et bons clients du producteur de Cahors, Georges Vigouroux, nous sommes invites a un ‘garden party’  au Château de Haute Serre.  Bien sûr, nous avons dit ‘oui’ !  Avec le mauvais temps, il est devenu ‘cellar party.’  Nous avons bien mangé, bien bu, et rencontré d’autres ‘immigrés au sud-ouest. Le lendemain il y avait beaucoup de soleil, et le surlendemain, il faisait 34 !

Facebook friends, and good clients of Georges Vigouroux, a well-known Cahors producer, we were invited to a garden party at the Château de Haute Serre.  Of course we said yes.  With the terrible weather we had all week, it became a cellar party.  We ate well, drank well, and met other ‘immigrants’ to the south-west.  (The next day was beautiful sunshine, and the day after, 34 degrees.)

Harry, tres chic.
 Nous arrivons sous des nuages.  We arrive under black clowds.

 Premièrement, un verre de vin mousseux, et des apéros. Gazpacho, des petites tartelettes.
First, a glass of bubbly, and aperitifs. Gazpacho and little tarts.

















 



















Les environs.  Around us.

 













 






















Georges lui-même.  Maintenant c’est son fils, Bertrand Gabriel, et sa fille, Christine, qui s’occupent du vignoble. 
Georges, himself.  Now it’s his son, Bertrand Gabriel, and his daughter, Christine, who look after things.




Tout le monde à table.  Everyone eating.
Puis, il fallait partir -  1 ¼ heures de route devant nous. Merci a tous au Chateau de Haute Serre.
 Then we had to go – 1 ¼ hours to get home. Thanks to everyone at Chateau de Haute Serre.








Aucun commentaire: