dimanche 22 avril 2012

15 avril -- Repas de chasse, Salle des Fêtes de Carlux. Hunters' Lunch


Il y a 30 ans, Harry et moi sommes sortis ensemble pour la première fois le 15 avril.  Jamais je n’aurais pensé me trouver dans las Salle des Fêtes de Carlux 30 ans après !  Mais, quand même, nous y sommes avec des amis.

Thirty years ago Harry and I went out for the first time on April 15th.  I would never have expected to find myself in the village hall of Carlux thirty years later. But here we are, having fun with our friends.  Each year the hunters have a meal where they offer the results of their season, and we partake. Vegetarians be warned.


Avant le repas.  Apero.
Before lunch - aperitif



La Garbure - Soup.  Just right for the start of a heavy meal!

Et un peu de terrine.  A little terrine.


Civet de sanglier avec ses crouton.  Wild boar stew with garlic toasts.

Et maintenant le 'trou' ’ – pas tout à fait normand.  
Our take on a 'trou normand' - sorbet with eau de vie, to clear the palate.


Pour qu’on puisse attaquer les deux rôtis – chevreuil et sanglier.
So that we can attack the two roasts, venison and wild boar.
Salade avec cabecou. La rose ne se mange pas.
 Salad with cabecou (local goat's cheese.)  I didn't eat the rose.

Salade de fruits (moins intéressante) merveilles, et pain de pacques.
Three desserts.  Fruit salad, not so interesting, but also merveilles, a kind of doughnut, and Easter bread


 

1 commentaire:

Krys and Paul a dit…

Yum - what - no wine?