jeudi 1 août 2013

30 juillet au 13 aout. Kathleen et Elizabeth en France. 30 July to 13 August. Kathleen and Elizabeth in France.

Il y a 10 ans ma sœur Kathleen et sa fille Elizabeth sont venues – au mois de décembre.  Elizabeth, à l’âge de 6 ans, voulait surtout visiter un château.  Donc, on est allées au château de Beynac.  Presque personne n’était là, pas beaucoup de lumière dans les salles – et elle l’a adoré.  Donc, il fallait surtout pendant cette visite voir des châteaux.
My sister Kathleen and her daughter Elizabeth came to France 10 years ago, in December.  Elizabeth was only 6, and wanted to see a castle.  So we went to the château at Beynac, where we were the only people there, it was dark and cold… and she loved it.  So this time again  we had to see chateaux.




Les Milandes, former home of Josephine Baker, singer/dancer, Resistance fighter, adoptive mother to numerous children of different races – and eventually bankrupt.  We couldn’t photograph inside, (where we saw her famous ‘skirt’ consisting of bananas, but the outside was also attractive. http://en.wikipedia.org/wiki/Josephine_Baker
Les Milandes, le chateau de Joséphine Baker – chanteuse/danseuse, résistante, et mère adoptive de plusieurs enfants de races différentes.  On ne peut pas photographier à l’intérieure (où on voit la fameuse ceinture des bananes, mais l’extérieure est très jolie. http://fr.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9phine_Baker
 



In addition there is an exhibition of birds of prey.  En plus, il y a un spectacle des rapaces.



Not alive, but impressive.  Pas en vie, mais impressionant




Et puis, pas loin de chez nous, le château de Fénelon.  Then, not far from us, the Château de Fenelon.


 Le (la) photographe au bouleau.  Photographer at work.
 

 Et puis elle pose.  Then she posed for us.
 
 




Et enfin Beynac, son château préféré.  Chaque fois qu’elle vient en France, dit Elizabeth, elle ira à Beynac. Ce sera une tradition, dit Elizabeth.
Finally, Beynac, her favourite château.  This will be a tradition, says Elizabeth.  Every time she comes to France she will go to Beynac!





Tout le monde essaie d’attraper la vue.  We’re all trying to capture the view.









Il faut toujours restaurer un chateau - regardez la petite toiture ronde.
Chateaux always need work - check out the new round roof.
Pas une scène de torture, juste la cuisine.  Not a torture chamber, just the kitchen.


Aucun commentaire: