lundi 14 avril 2014

13 avril. Repas de Chasse a Carlux. The Hunters' lunch in Carlux


 We always go on foot – too much to eat and drink during the afternoon. So we enjoy our neighbours’ flowers and the view of the chateau.

 



Apres l’apero, la soupe. Michael fait chabrol
After the aperitif, the soup – fairly robust. Our friend Michael drinks wine out of the soup bowl (chabrol)




Puis la salade aux gésiers.  Then, Salad of duck gizzards (better than they sound)



Et le civet de chevreuil avec ses pommes de terre et ses croutons à l’ail.  Venison stew with potatoes, and garlic croutons




Puis ‘le trou’ – aux poires.  Pear sorbet with pear eau de vie.



En principe on est maintenant prêt pour le rôti de chevreuil.  Now we’re supposed to be ready for the roast venison.

 Harry et André considèrent le jambon.  Harry and Andre examine the ham – trying to guess its weight.
 

Presque personne ne peut manger le rôti de sanglier.  Hardly anyone can manage the roast venison.






Et enfin, le dessert, une salade aux fruits, avec pain de Paques.  Finally, dessert – fruit salad with Easter bread. 

Aucun commentaire: